. Nous-utilisons-le-terme-fabula-au-sens-d'umberto and . Eco, 130 : « La fabula, c'est le schéma fondamental de la narration, la logique des actions et la syntaxe des personnages, Lector in fabula. Le rôle du lecteur ou La coopération interprétative dans les textes narratifs, 1985.

, Il s'agit des épisodes VIII et X, que nous avons appelés « intertextuels », car ils se trouvent au coeur de trois versions différentes : la « version cardinale », la « version alternative du manuscrit BNF, fr. 358 » et la « version alternative de

, Nathalie Koble a proposé une analyse synthétique du contenu : « Un nouveau Ségurant en prose ? Le manuscrit de Paris, Arsenal ms. 5229, un roman arthurien monté de toutes pièces, Le Romanesque aux xiv e et xv e siècles, pp.21-32, 1926.

V. Paton, Les Prophecies de Merlin, op. cit. ; Nathalie Koble, Les Prophéties de Merlin en prose. Le roman arthurien en éclats, 2009.

, Pour la représentation du dragon dans l'Antiquité, voir Daniel Ogden, Drak?n: Dragon Myth and Serpent Cult in the Greek and Roman Worlds, 1959.

D. Buschinger and W. Spiewok, Le Dragon dans la culture médiévale, 1994.

, le héros éponyme du célèbre poème en vieil anglais : cette oeuvre est tributaire de la légende de Sigurd, dont elle garde d'ailleurs des traces. Voir Beowulf, éd. et trad. André Crépin, Paris, Librairie générale française, 2007.

, Chaque poème présente un fragment de l'histoire de Sigurd, à laquelle les oeuvres postérieures essayent de donner une unité. Voir Régis Boyer, L'Edda poétique, L'Edda rassemble une trentaine de poèmes conservés dans un manuscrit islandais du xiii e siècle, mais certains sont bien antérieurs et remonteraient au viii e siècle, 1992.

S. Sturluson, . Edda, and . François-xavier-dillmann, , 1991.

R. Boyer, L. Saga-de-sigurdr-ou-la-parole-donnée, P. , and L. Cerf, En ce qui concerne le vieux norrois, selon Régis Boyer, Sigurðr serait l'aboutissement normal, par métathèse, de Sigrøðr, qui dériverait par la loi des trois consonnes de Sigfrøðr, qui signifierait « fécond » ou « habile en victoire, vol.21, p.202, 1989.

, Ce texte évoque seulement par allusion les exploits de jeunesse de Siegfried, La Chanson des Nibelungen. La Plainte, éd. et trad. Danielle Buschinger et Jean-Marc Pastré, 2001.

, Légendes héroïques d'outre-Rhin, éd. et trad. Claude Lecouteux, 2001.

C. Le-cas-de and L. , Chanson de Seyfried à la peau de corne (en moyen-haut allemand Das Lied vom Hürnen Seyfried), poème du xvi e siècle. Voir La Légende de Siegfried d'après « La chanson de Seyfried à la peau de corne » et « La saga de Thidrek de Vérone », éd. et trad, Claude Lecouteux, 1995.

. Voir-régis and . Boyer, , pp.66-71

O. Holzapfel, . Die-dänischen-nibelungenballaden, . Göppingen, .. A. Verl, and . Kümmerle, Die Färöischen Sigurdlieder nach der Sandoyarbók, mit Grammatik und Glossar, Torshavn, Føroya fródskaparfelag, La Saga des Nibelungen dans les Eddas et dans le Nord scandinave, pp.331-388, 1974.