"Pousser les limites" : Le défi d’enseigner la traduction auprès de groupes multiculturels - Université Polytechnique des Hauts-de-France Accéder directement au contenu
Chapitre D'ouvrage Année : 2015

"Pousser les limites" : Le défi d’enseigner la traduction auprès de groupes multiculturels

Résumé

Une présentation de la multiplicité des facteurs dont résulte la traduction : le type de texte, le rapport à l'auteur du texte original, le traducteur, l'époque d'écriture, le public de destination, le travail de l'interprète, l'exercice pédagogique, etc. Les auteurs étudient également le voyage entre les cultures que la traduction implique et réfléchissent à la nature du langage.
Fichier non déposé

Dates et versions

hal-03269535 , version 1 (24-06-2021)

Identifiants

  • HAL Id : hal-03269535 , version 1

Citer

Stephanie Schwerter. "Pousser les limites" : Le défi d’enseigner la traduction auprès de groupes multiculturels. Mohammed Gadir; Jean-René Ladmiral. L'expérience de traduire, 3, H. Champion, pp.251-271, 2015, Linguistique : traduction et terminologie, 9782745331090. ⟨hal-03269535⟩
16 Consultations
0 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More